Kokoro (de Natsume Soseki) y Heike Monogatari

Publicado en General, Libros, Literatura el Marzo 10, 2009 por Berni

Los aficionados a la literatura japonesa que no los tengan ya tienen la oportunidad de conseguir estas dos obras a un precio más que asequible en unas ediciones magníficas que ha sacado Gredos.

Kokoro

Heike Monogatari

Obras imprescindibles en toda biblioteca de cultura japonesa.

Satori Ediciones

Publicado en Cuentos y leyendas, General, Historia, Libros, Literatura, Teatro el Marzo 2, 2009 por Berni

Satori Ediciones

Satori Ediciones

Satori Ediciones  es una editorial joven dedicada a publicar libros de cultura japonesa. Hasta el momento tiene cinco libros, traducciones de títulos bastante interesantes de especialistas en materias que,  en algún caso (como es en el del Kabuki) no han tenido hasta ahora bibliografía en castellano.

Sus libros son:

El japón fantasmal, de Lafcadio Hearn.

Sintoísmo, el camino de los Kami, de Sokyo Ono.

La restauración Meiji, de W. G. Beasley.

Mitos y leyendas de Japón, de F. Hadland Davis.

Kabuki, teatro tradicional japonés, de Ronald Cavaye.

Esperemos que llenen algunos de los muchos huecos que hay en la publicación de temas sobre cultura japonesa.

“Botchan”, premio Llibreter 2008

Publicado en General, Libros, Literatura con etiquetas , , el Noviembre 15, 2008 por Berni

Botchan

Botchan

 

El Premio Llibreter de Narrativa (concedido por el Gremio de Libreros de Barcelona y Cataluña) ha sido este año para Botchan, de Natsume Soseki y editado por Impedimenta. Me alegra saber que este clásico de la literatura japonesa de principios de siglo haya sido el galardonado y espero que sirva para dar a conocer la obra a un público más amplio.

Hace mil años que estoy aquí (Gadir), El quinto en discordia (Libros del Asteroide), Soldados de Salamina (Tusquets) y El último encuentro (Salamandra) son algunos de los anteriores ganadores de este premio.

Título: Botchan

Autor: Natsume Soseki

ISBN: 978-84-935927-7-6

Editorial: Impedimenta

Nº Páginas: 240

P.V.P: 19 euros

Yagyu Shin Kage Ryu

Publicado en Artes marciales, General, Libros con etiquetas , , , , el Noviembre 15, 2008 por Berni

Yagyu Munenori, además de padre del célebre Yagyu Jubei (que aparece en el videojuego Samurai Shodown o el manga  Crónicas del viento, por poner dos de muchos ejemplos) fue jefe de los servicios secretos de Tokugawa Ieyasu y de su hijo, Tokugawa Hidetada, así como sensei en el arte de manejar la espada de este último.

Su escuela de esgrima la aprendió de su padre, Yagyu Muneyoshi, fundador de la escuela y alumno aventajado de Kamiizumi Nobutsuna, fundador del Shin Kage Ryu a partir del que evoluciona el el Yagyu Shin Kage Ryu. Akira Kurosawa adaptó una historia de Kamiizumi Nobutsuna para una de las primeras escenas de Los siete samuráis en la que el futuro líder de esos siete samurái (Kambei Shimada) rescata a un niño haciéndose pasar por monje.

Se trata esencialmente de una escuela de esgrima que destaca en el campo de los duelos. A continuación, un vídeo extraído de Youtube en el que se hace una demostración:

 

Parte de la filosofía zen de Yagyu Munenori podemos disfrutarla en el libro El alma del samurái, editado por Kairós, donde también se incluyen textos del célebre monje zen Takuan (que se escribía con el samurái) y comentarios de Thomas Cleary.

La otra escuela de esgrima de los primeros shogún Tokugawa fue la Itto Ryu (escuela que usaban los malos del manga La espada del inmortal), de la que también os dejo un vídeo de una demostración:

 

Título: El alma del samurái

Autor: Thomas Cleary

ISBN: 978-84-7245-634-1

Editorial: Kairós

Nº páginas: 168

P.V.P: 10 euros

Novedad: El Buda blanco, de Hitonari Tsuji

Publicado en General, Literatura con etiquetas , , , , , el Octubre 25, 2008 por Berni

Son bastantes las novedades de literatura japonesa que no he citado en estos meses que no he estado escribiendo y serán también bastantes las que se me pasen por no escribir con la suficiente asiduidad, pero en la medida de mis posibilidades iré citando las más importantes (como hice con el Kojiki) o más llamen mi atención (como con Equivocado sobre Japón, o este mismo que me dispongo a comentar a continuación).

Lo que llamó mi atención de El Buda blanco (Hakubutsu) fue, sencillamente, que lo haya editado Alianza Editorial. No es que la editorial no publique libros de literatura y cultura japonesa (tiene publicados Kwaidan y En el Japón espectral, de Lafcadio Hearn; así como El libro de la almohada, de Sei Shonagon, y la mayoría de las obras más importantes de Yukio Mishima) pero las ediciones que yo conozco son de bolsillo mientras que este lo han publicado en tapa dura con sobrecubierta. La verdad es que, si no es por un casual, me habría pasado meses viendo el libro sin fijarme en que su autor, Hitonari Tsuji, es japonés. También por eso comento el libro, porque si no me equivoco es lo primero que se publica de él en España (aunque la traducción está hecha a partir de la edición francesa: qué le vamos a hacer :( ).

Dice del autor la solapa del libro:

Hitonari Tsuji, nacido en Tokio en 1959, es un afamado y multifacético artista japonés. Poeta y narrador, autor de varias obras de éxito, está considerado como uno de los principales abanderadosde la nueva generación de escritores nipones. Asimismo es un reputado director de cine, compositor y cantante, actividad esta última en la que es conocido por su nombre artístico de Jinsei.

Hitonari Tsuji, que actualmente vive en París, para escribiresta novela se inspiró en la vida de su abuelo Yutaka Imamura, el armero que construyó el Buda blanco de la isla de Ono. El Buda blanco fue galardonada con el premio francés Femina 1999.

Tengo el libro pero no lo he leído, así que esperaré a leérmelo para hacer un comentario (lo pondré en este mismo apartado). Creo que puede ser algo nuevo y distinto respecto a lo que hay publicado ahora de narrativa japonesa contemporánea, y por eso tengo particular interés.

Espero no equivocarme.

Literary and Art Theories in Japan, de Makoto Ueda

Publicado en General, Literatura con etiquetas , , el Octubre 25, 2008 por Berni

Ayer me ilusionó ver que me había llegado un ejemplar que había pedido del libro Literary and Art Theories in Japan, escrito por Makoto Ueda y publicado en 1967 por el Centro de Estudios Japoneses de la Universidad de Michigan. Obviamente, lo he tenido que conseguir de segunda mano pero está en perfecto estado (excelente diría yo para una edición en rústica de 1967); tan sólo tiene algunas páginas subrayadas, pero eso no me importa.

Mi interés por este libro se despertó durante la lectura de la introducción del (Editorial Gredos) cuando, en el apartado que habla del arte interpretativo del Heike y el heikyoku, se cita una obra del siglo XVII llamada Saikai Yoteki Shuu (“Los restos del mar de Occidente”) escrita por un tal Jiguu y que tan solo fue publicada en una ocasión (en japonés) allá por el año 1956.

Jiguu era un biwa-hooshi (bonzos ciegos que recitaban el Heike; como el que aparece tanto en el libro como en la película Kwaidan) y en su libro analiza la estructura del Heike y define las partes que ha de tener un Heikyoku. Siendo el Heike y otros heikyoku obras populares de tradición oral, no han contado con demasiados estudios que los analicen. Pero este de Jiguu aparece referenciado en el Literary and Art Theories in Japan que me ha llegado, en un capítulo titulado Between Literature and Music: Jiguu on the Art of Narrative Singing, y estoy deseando tener algo de tiempo y calma para  hincarle el diente (son sólo trece páginas, pero quiero saborearlo sin interrupciones ni otros pájaros en la cabeza).

Novedad: After dark, de Haruki Murakami

Publicado en General, Literatura con etiquetas , , , , el Octubre 18, 2008 por Berni

El último libro que he leído ha sido After Dark, de Haruki Murakami, recientemente publicado por la editorial Tusquets y me ha parecido algo flojito, la verdad. Me lo llevé para mi viaje a Barcelona porque me sedujo su comienzo, con una muchacha que parece haber perdido el último tren y espera que pase la noche leyendo un libro en una cafetería. Al principio ves como se van tejiendo los hilos de las distintas historias de la novela y, a mí al menos, me enganchó, pero luego vas viendo que no llegas a ninguna parte y te cansas un poco de tanto misterio, tanto sugerir y tan poco concluir.

Bien es verdad que es una historia bien escrita, con unos personajes humanos algo mojigatos en la expresión de sus sentimientos (aunque considero que eso debe ser común en los japoneses, no mostrar sus sentimientos más que en la intimidad a sus más allegados), casi siempre con una música de fondo que acompaña en escena, pero no he acabado de entender la historia de la hermana de la muchacha que lee en el restaurante, por ejemplo.

Un amigo me ha dicho de After Dark que es más de lo mismo, pero peor. No puedo saber si es así porque de Murakami sólo he leído Al sur de la frontera, al oeste del sol y Sauce ciego, mujer dormida. Ambos me encantaron pero la primera no es precisamente de sus obras más características (como pueden ser Tokio Blues, Kafka en la orilla o Crónica del pájaro que da cuerda al mundo) y la segunda reune sus relatos.

Creo que es un autor muy recomendable a pesar de que After Dark sea flojito. Si habéis empezado a leerle con este libro y no os ha convencido, dadle otra oportunidad: merece la pena.

Adelanto de la novela After Dark

El elogio de la sombra

Publicado en General, Literatura con etiquetas , , , , el Agosto 7, 2008 por Berni
El elogio de la sombra

El elogio de la sombra

Considero El elogio de la sombra un ensayo muy interesante. Jun´ichiro Tanizaki, a través de observaciones de la vida cotidiana, hace un análisis de la cultura, tradición y mentalidad japonesas, y cómo estas chocan con la cultura occidental que tan abiertamente ha aceptado Japón.

El primero de los ejemplos que pone es muy ilustrador. El autor se construyó una casa de estilo tradicional japonés (suelos y paredes de madera, paneles shoji, etc.) pero, siendo mayor de edad y para una mayor comodidad, quiso poner una estufa eléctrica (avance técnico adoptado de occidente). La estufa eléctrica no se vería fuera de lugar en una casa occidental pero en una casa tradicional japonesa no había forma de ponerla  sin parecer fuera de sitio: se podía instalar pero “chocaba” con el resto de la casa, tenía un efecto desagradable a la vista.

A partir de ahí elabora Tanizaki una reflexión: Japón importa de occidente cosas que hacen la vida más cómoda pero que chocan con su identidad. ¿Qué hacer al respecto?

Otro ejemplo: de todos es sabido que tradicionalmente las mujeres japonesas se maquillaban blanqueándose totalmente la cara y ennegreciéndose los dientes. A un occidental, vistas a la luz, podría parecerles ridículas pero ese maquillaje estaba pensado para ser visto a la luz indirecta de las velas, en la oscuridad característica de las casas tradicionales japonesas que, por su estructura concéntrica, apenas dejaban pasar luz al interior. Viéndo el maquillaje a la luz de las sombras (lo mismo que la plata sin bruñir o el maquillaje del actor que hace de mujer en el  teatro No) es cuando se aprecia su belleza: de ahí el título del libro, El elogio de la sombra, porque la sombra es algo inseparable de la cultura japonesa (muy al contrario que la cultura occidental).

Se lo recomiendo a todos los amantes de la cultura japonesa.

Cine: Red Lion (Akage)

Publicado en Cine y Documentales el Julio 19, 2008 por Berni
Red Lion (Akage)
Red Lion (Akage)

Red Lion (Akage) (1969) resulta una película entretenida con Toshiro Mifune interpretándose (bien) a sí mismo (se lo puede permitir siendo uno de los productores de la cinta) y con la que, cuando llevas unos tres cuartos de hora  en los que todo va bien y con distintas situaciones humorísticas,  no puede uno evitar pensar que, sabiendo cómo son los japoneses para con sus películas, sólo puede acabar en tragedia. No os diré lo acertado o equivocado del pensamiento.

La historia transcurre en 1866, durante la Restauración Meiji, cuando los ejércitos del Emperador unen a los campesinos a sus tropas prometiéndoles que con el nuevo orden se les cobrará la mitad de los impuestos. Gonzo (Toshiro Mifune) forma parte de esta tropa Sekiho (tropa a la que perteneció también Sanosuke Sagara, de Rurouni Kenshin) y, estando próximo el ejército a su pueblo natal, pide a su superior que le permita adelantarse para convencer a la gente de que se les una.

 

Nada sorprendente y con unos cuantos de los tópicos esperados pero se deja ver. Es interesante por el periodo que refleja y la perspectiva desde que se mira (la de los campesinos). A mí personalmente me ha servido para conocer de la existencia de la tropa Sekiho y evadirme un rato.

Merece la pena.

Título: Akage.
Título Alternativo: Red Lion.
Director: Kihachi Okamoto.
País: Japón.
Año: 1969.
Género: Chambara, Comedia, Drama.
Duración Aprox.: 115 min.
Intérpretes: Toshiro Mifune, Shima Iwashita, Etsushi Takahashi, Minori Terada, Nobuko Otowa, Yûko Mochizuki, Jitsuko Yoshimura, Kawai Okada, Shigeru Kôyama, Eisei Amamoto, Tokue Hanazawa, Shin Kishida, Hideo Sunazuka, Bokuzen Hidari.
Guión: Kihachi Okamoto, Sakae Hirosawa.
Producción: Toshiro Mifune, Yoshio Nishikawa.
Música: Masaru Sato.
Fotografía: Takao Saito.

(Datos extraídos de Allzine Blog Asiateca, www.asiateca.net)

Novedad: Equivocado sobre Japón, de Peter Carey

Publicado en Literatura el Julio 18, 2008 por Berni

Hoy os presento un libro que llevará en las librerías. Se trata de Equivocado sobre Japón, de Peter Carey, autor que ha ganado en dos ocasiones el Premio Booker.

Esta es la sinopsis del libro:

En este libro, Peter Carey traza las coordenadas de aquel viaje, inspirado por la pasión de Charley por el manga y el anime, y analiza sus conclusiones sobre Japón. Aunque inquietantes y gráficamente violentas, ambas manifestaciones artísticas están inherentemente relacionadas con la larga historia y el rico legado de Japón y atraen un interés popular e intergeneracional.

Guiados por Takashi, un adolescente japonés que muestra una extraña mezcla de generosidad y burla, padre e hijo buscan, a veces con consecuencias grotescas, los enigmas y significados ocultos
de esas formas artísticas en un intento por entenderlas mejor y así acercarse a lo que ellos llaman «el Japón real».

De Manhattan a Tokio, de Commodore Perry a Godzilla, del teatro kabuki al furor de la robótica tras la Segunda Guerra Mundial, Equivocado sobre Japón es una fascinante, divertida y conmovedora exploración de dos culturas muy diferentes.